翻譯來源的網址如下:http://post.baidu.com/f?kz=120329089

最新文章如下2006/08/03-23:06

----------------------------------------------------------------------------------
大家好 我是JUNKI。。
終於等來了上映日。。我想家族也跟我一樣緊張吧。。
其實沒有感覺的心情。。在上映前一天以不安和焦急靠近。。不知道是什麼造化。。
一點覺都沒睡。。
那也是一會。。在上映的同時,在前線倒出象潮水一樣的攻勢和愛的家族。。
托你們的福我放鬆多了
很久沒見到你們。。我很幸福。。在王男千萬舞臺見面會之後,在同一個地方,看到我們家族又一樣的歡迎我。。有一時有想哭的衝動。
雖然FM是上次的見面。。但是在劇院又見到面了。。FM就。。。。也謝謝一般的觀眾來觀看。。
覺得要是能象今天這樣這麼多人能幸福的看完電影出去。。就能好好宣傳。。象即將給予我們這個小電影愛的觀眾們致謝。。。
雖然是小電影。。但是參加的人都 拿起熱情。。高高興興的。。清白的拍攝了。。
所以我有自信。。
流行並不重要。。只要象我感覺到的那樣。。觀眾們能幸福的回去。。
身位演員的我來說。。已經是喜悅了
今天在劇院外面打氣的家族。。我已經盡全力想用手接受你們的問候了。。不知道有沒有做好。。你們也辛苦了。。
以後可能也有很多見面會。。我會努力跑。。。努力讓見面的機會更多。。。
不用別的只要努力就好。。
但是。。天氣真的好熱呀。。。
啊。。。還有。。謝謝你們的禮物。。、
不知道是不是經常讓你們費心了 。。真是對不起。。。
我一會會整理的。。高興的。。。
對了。。禮物中。。不小心把錢包落在裏面的XXX家族。。。
我已經指示XX哥讓他好好保管了。。看到XX哥哥一定要威脅他把錢包換給你。。。
一定來拿走呀。。
裏面還有錢呀。。不知道有沒有好好的回家。。。我很擔心。。。
那麼我為了 消化明天的見面會。。
我愛你們。。。晚安

------------------------------------------------------------------------------------
原文如下:

안녕하세요 준기예요..



드디어 아기다리고기다리 던! 개봉날.. 가족들도 저와 같이 조마조마 했으리라 혼자 생각해 봅니다.

사실 별로 무감각하던 감정이 개봉전날에야 불안과 초조로 다가오는건 무슨 조화인지..

잠한숨 못잤답니다...

뭐 그런것도 잠시.. 개봉과 더불어 물밀듯 파상공세 파상 애정을 최전방에서 퍼붇고 계신 가족들

덕분이 긴장은 많이 풀렸습니다 ^^

오랜만에 보니까.. 너무 너무 행복했어요.. 왕남 천만 무대인사 이후에 같은자리에서 또 같은 환영을

해주는 우리 가족들을 보니까.. 잠깐 울컥 했습니다..



물론 팬미팅이 가장 최근에 보았지만.. 극장에서 다시 보게 되었으므로... 팬미팅은 스킵



일반 관객 분들도 꾸준히 찾아주시어 너무 감사했습니다.. 오늘 만큼 많은 분들이 재미있게 행복하게만

보고 나가주신다면 좋은 선전을 할수 있을것 같구요... 작은영화에 애정을 쏟아주실 관객분들께

감사드립니다.



작은영화지만 참여한 모두는 열정을 가지고 즐겁게 깨끗하게 촬영했습니다.

그렇기에 자신있습니다.

흥행은 중요치 않습니다.. 내가 느꼈던 그느낌그대로 관객들이 소통을 하고 돌아가신것 만으로도

배우로써 큰 희열을 느낍니다..



오늘 극장외에서도 응원해준 가족들 최대한 손으로 인사 받을려고 했는데..

잘 되었는지.. 가족들도 고생 많았어요..



앞으로도 무대 인사 일정이 많지만.. 더 열심히 뛰어서 꾸준히 만날수 있게 할게요

뭐 있나요 열심히 면 그만!



근데 날씨는 진짜 덥더이다..



아.. 그리고 주신 선물들은 잘받았고.. 너무 감사드립니다..

자꾸 부담드리는건 아닌지 죄송스럽네요..

좀이따 정리할거예요..기뿌게..



참.. 선물중에 실수로 지갑을 넣고 가신 XXX 가족님..

무횽횽에게 보관하도록 지시해 두었으니.. 무횽횽 보시면 꼭 지갑 돌려달라고 협박 부탁드립니다.

꼭 찾아가세요..

돈도 있던데.. 잘 귀가 하셨는지 걱정입니다..





그럼 저는 이만 내일의 무대인사일정을 소화하기위해 이만 슬립



사랑합니다! 안뇽히 주무삼

arrow
arrow
    全站熱搜

    mickeyjanet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()